Bloodstained Heart 中英文歌詞



Love, you're in pieces there is no one left
To lay you down or say its okay
On the worst night of the worst year
Though we might fall we'll go out punching

愛啊,你支離破碎,求救無援
沒人前來安撫,更沒有一句安慰的話
就在最糟的一年的一夜裡
我們也許會失敗,也許得要向外出擊

You hit me like a subway train
And I'll never be the same
And darling I'll follow you down to the ground
Even when you fall apart,
I'll pick up your bloodstained heart
And darling I'll follow you down to the ground

你如地鐵列車向我撞來
而我再也回不去了
親愛的,我會跟你一起墜落地表
就算你體無完膚
我也要拾起你那顆染血之心
親愛的,我會跟你一起墜落地表

In the gutter we are starless and blind to dreams
We can dream each other to a new day
Where the good guys always win and heaven still means something

陰溝裡的我們黯然失色,只剩盲目夢想
我們彼此夢想新的一天即將來到
這裡的好人永遠有好報,天堂依舊很重要

You hit me like a subway train and I'll never be the same
And darling I'll follow you down to the ground
Even when you fall apart, I'll pick up your bloodstained heart
And darling I'll follow you down to the ground

你如地鐵列車向我撞來而我再也回不去了
親愛的,我會跟你一起墜落地表
就算你體無完膚,我也要拾起你那顆染血之心
親愛的,我會跟你一起墜落地表

Love, when you're in pieces there's no one left to dry your eyes
You hit me like a subway train
And I'll never be the same
And darling I'll follow you down to the ground
Even when you fall apart,
I'll pick up your bloodstained heart and darling
I'll follow you down to the ground

愛啊,你支離破碎,沒人前來替你拭淚
你如地鐵列車向我撞來
而我再也回不去了
親愛的,我會跟你一起墜落地表
就算你體無完膚
我也要拾起你那顆染血之心
親愛的,我也要跟你一起墜落下去

留言

gottabeme寫道…
It's "In the gutter we are starless"
instead of "...where your starless".
This part is my favorite, probably because this line is one of the coded messages he sent to his fans earlier this year.
或許比較像是"我們看不到星星",這比So Beautiful的"we are in the dirt designing stars"來得更慘了!! 但是還是那麼美。
http://darrenhayestaiwan.blogspot.com表示…
好的,感謝指教。立刻改正
Daisy寫道…
那句"In the gutter we are starless and blind to dreams"應該是發想自愛爾蘭作家/劇作家王爾德(Oscar Wilde)的劇本《溫夫人的扇子》(Lady Windermere's Fan)裡面的一句話:
「我們都生活在陰溝裡,但仍有人仰望星空。」
(We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.)

前兩天剛好有看到這個句子~:P


非常感謝板主的翻譯呢!!
我好喜歡這首新歌喔~>///<
Darren Hayes Taiwan表示…
王爾德的句子好美,謝謝分享。
juncolove寫道…
翻譯得很美呢!!
好喜歡這首歌啊...
聽到我流淚了
非常美麗的一首歌!!
Darren真的很棒!!!
DarrenHayesTaiwan表示…
您好,感謝您的留言。
我個人也很喜歡這首歌,真的好感人。
目前正有考慮替海斯的MV上中文字幕,應該就會使用這個版本的翻譯
屆時再貼上來請大家指教^^

這個網誌中的熱門文章

Black Out The Sun 中英文歌詞對照

......being so gentle with this delicate thing we made.