海斯先生對同性戀藝人的看法

今年二月份的訪問,海斯先生被問到關於同性戀的看法,也許他一直都是這樣的人,只是我們自己相不相信而已。祝福海斯先生與理查先生,我相信海斯經過這麼長的尋找,最後還是找到自己的天命了,希望在未來的路上,他們能夠互相扶持,恭喜海斯先生!

There are a lot of rumors about your sexuality. Do you think that gay artists have a responsibility to come out?
No. I think it is a very personal choice. I think it is important for gay artists not to lie about it. I think that is insulting. I think we should give people their space. Jodie Foster is a perfect example. Is she gay? I don't know. Probably. But it is a very personal thing for her.

外界有人懷疑你的性向,你認為同性戀歌手需要出櫃嗎?
不需要,我覺得出不出櫃是自己的決定,但同性戀歌手大可不必為此說謊,說謊可是大大的侮辱,我們應該要給別人空間。茱蒂福斯特就是個很好的例子,她是同性戀嗎?我不知道,可能是,也可能不是,但出不出櫃卻是她自己的事。

Don't you think young gay people might need role models?
I do. Sure. But at the same time it is a very personal choice. I think there are various stages of coming out. Just because you sleep with a certain person, it doesn't mean you have to reveal everything to the entire world. I'm sure you have an opinion about my sexuality, and that doesn't bother me. The people that are dear to me know if I'm gay or straight. And that's what is important to me. I really miss old Hollywood where movie stars were very ambiguous and you could project yourselves on them. That's why I am so fed up with reality television. I find it really tasteless. I don’t want to know everything about people. Just like I don’t want to see stars without make-up. It spoils the fantasy. I don’t pretend to be gay or straight. I don't mind you asking about it. I respect the question.

你不覺得年輕的同性戀需要好的示範嗎?
當然,這還是很私密的事情,出櫃有很多過程,不是說你跟某個人睡了,你就要和全世界宣布什麼事情。我相信你們對我的性向的確好奇,但我覺得這一點也不算什麼,重要的是和我親密的人知道我愛什麼樣的人就好了。我還是懷念以前老式的好萊屋明星,他們都說不清楚,你們記者只能設身處地替他們想,這就是為什麼我厭惡實境節目,有夠難看,我並不想知道每個人的每件事,就像我不想看到某個明星沒化妝一樣,就是毀了我們的想像。我並不會偽裝自己是同性戀或異性戀,我一點也不在乎你問這種問題,我尊重你的提問。

Do you think your gay fans relate to the feelings of isolation and insecurity that you often express in your music?
That's a good question. I think I'm an outsider and never really related to the mainstream. I think a lot of my fans have experienced pain in some way. A lot of my gay fans write me about the painful struggles they go through. I really try in my songwriting to be ambiguous so a lot of people can relate to it. I know what it is like to be an outsider.

你覺得你的同性戀歌迷會把自己放到你的音樂氛圍裏,也感覺到那種孤立感或不安嗎?
這問題很好,我覺得我一直都在體制之外,我相信的歌迷多少都感到痛苦無助過,很多同性戀歌迷寫信給我說他們經歷的苦難與掙扎,一直以來我都努力把音樂作得很模糊,讓更多人能體會到箇中滋味,我知道被排擠在外的感受。

But I think gay culture is changing anyway. I think I can call it the Hollywood-ization of gay culture. I'm friends with Ellen DeGeneres, and around the time she broke up with Anne Heche she was devastated. She was considered an outcast. It was horrific what she went through and what the media did to her. It was almost a legitimate form of discrimination what they did to her. It was like she was punished because she was gay. And if you look at Hollywood today, she is back on TV and probably more successful than she has ever been.

但我覺得同性戀的文化正在改變,我想稱其為好萊屋式的同性戀文化。我和愛倫德詹斯尼是朋友,當她和安海契分手時,她真是心力交瘁,她算是被劈腿,還是被男人,這一切都太恐怖了,更糟的是媒體還亂播報。這種歧視根本就該立法管理,就好像因為她是同性戀,她才招致這種對待!但現在你看看,她還是在電視上活耀著,比她以前更成功。

And I wonder about that. A lot has changed in a short time to have made things easier for gay people. I've lived in cities that are very diverse and sexuality is not an issue. But in a global sense, gays still feel like an outsider.

然而我懷疑,對同性戀來說短時間內很多事情都不一樣了,我住的地方很多元,而且在那裡性向不是個問題,但整體看來,同性戀在很多時候還是呈現被排擠的感覺。

I think in the end that's why gay people really respect people who are a rebel and an outcast. That's how I felt all my life. I grew up in a middle-class neigborhood, living in a trailer and our family had all sorts of social problems. I had an alcoholic father who was very violent. I was beaten up, and the first few years of high school were horrific for me because I was picked on just because I was artistic and sensitive. And you know what? There's something really fantastic about succeeding as a freak! I hope that inspires people.

我想到頭來同性戀還是會比較尊重別人,我一直是這樣覺得。我生長在小康家庭,住在拖車裡,從我們家就可以看到社會問題的縮影,我父親酗酒,有暴力傾向,我就是被打大的。剛上中學時也恐佈,我被盯上,因 為我有藝術天份,因為我也很敏感。而且,你知道嗎?我希望我的事情對那些不太一樣的孩子有正面的鼓舞!


I just don't understand discrimination. And I cannot understand the controversy surrounding gay marriage. I was invited to Elton John's wedding. It was so emotional and so touching, and they spoke a lot about human rights. His wedding legitimized so many gay relationships all around the world that are probably more monogamous than a lot of heterosexual marriages. What is there to be ashamed of? People tend to be afraid of things that are different. Take for example religion and Scientology. People are afraid of that because it is different. I think it is changing and hope it will change. Love is love.

我就是不明白這種歧視,更不懂同性戀婚姻的種種爭議,艾爾頓強邀請我去他的婚禮,超感人,現場他們也談到人權,他的婚禮根本就是對非一夫一妻至的異性戀下了最好的示範,在那裡有什麼好丟臉的?人們只是對不同的事情感到害怕,譬如說宗教和山達基,人們害怕只是因為他們和我們知道的不一樣,我認為、我希望這一切都會改變,因為愛就是愛。

留言

這個網誌中的熱門文章

Bloodstained Heart 中英文歌詞

Black Out The Sun 中英文歌詞對照

Secret Codes and Battleships